Startseite Lesen Belletristik Sturmhöhe The Next Generation(Die nächste Generation)

The Next GenerationDie nächste Generation

332 Wörter
3 Minuten
0:00 / --:--

Wuthering Heights - Chapter 16

Wuthering Heights - Kapitel 16

Heathcliffs_Death

Heathcliffs Tod

One stormy night in September, Heathcliff lay on his bed, too weak to move. Mrs. Dean sat with him, watching over him.

In einer stürmischen Nacht im September lag Heathcliff in seinem Bett, zu schwach, um sich zu bewegen. Mrs. Dean saß bei ihm und wachte über ihn.

The wind howled around the house, and the rain beat against the windows. But Heathcliff seemed to hear something else.

Der Wind heulte um das Haus, und der Regen schlug gegen die Fenster. Aber Heathcliff schien etwas anderes zu hören.

'She is coming,' he whispered. 'I can feel her.'

"Sie kommt", flüsterte er. "Ich kann sie spüren."

Mrs. Dean did not know what to say. She held his hand and prayed for him.

Mrs. Dean wusste nicht, was sie sagen sollte. Sie hielt seine Hand und betete für ihn.

Heathcliff's face changed. The anger and pain that had marked it for so many years seemed to melt away. For a moment, he looked young and peaceful.

Heathcliffs Gesicht veränderte sich. Der Zorn und der Schmerz, die es so viele Jahre lang gezeichnet hatten, schienen wegzuschmelzen. Für einen Moment sah er jung und friedlich aus.

'I have waited so long,' he said. 'Tonight, I will see her again.'

"Ich habe so lange gewartet", sagte er. "Heute Nacht werde ich sie wiedersehen."

He closed his eyes, and a strange smile appeared on his lips. Mrs. Dean watched in amazement as the tension left his body. He looked almost happy.

Er schloss die Augen, und ein seltsames Lächeln erschien auf seinen Lippen. Mrs. Dean beobachtete staunend, wie die Anspannung seinen Körper verließ. Er sah fast glücklich aus.

Outside, the storm grew worse. Thunder crashed, and lightning lit up the sky. Inside the room, everything was still.

Draußen wurde der Sturm schlimmer. Donner krachte, und Blitze erhellten den Himmel. Im Zimmer war alles still.

Mrs. Dean checked his pulse and found nothing. Heathcliff was dead.

Mrs. Dean fühlte seinen Puls und fand nichts. Heathcliff war tot.

Cathy and Hareton entered the room a few minutes later. They stood beside the bed, looking at the man who had caused so much suffering. But in death, his face was peaceful, and he looked almost young again.

Cathy und Hareton betraten den Raum wenige Minuten später. Sie standen neben dem Bett und sahen den Mann an, der so viel Leid verursacht hatte. Aber im Tod war sein Gesicht friedlich, und er sah fast wieder jung aus.

'He is finally at peace,' Cathy said softly.

"Er hat endlich Frieden gefunden", sagte Cathy leise.

Mrs. Dean nodded. 'All his life, he wanted revenge. But in the end, he only wanted to be with Catherine.'

Mrs. Dean nickte. "Sein ganzes Leben lang wollte er Rache. Aber am Ende wollte er nur bei Catherine sein."

Hareton felt a strange emotion. He could not mourn the man who had treated him so cruelly, but he could not hate him either. He was just glad that the suffering was over.

Hareton empfand eine seltsame Gefühlsregung. Er konnte nicht um den Mann trauern, der ihn so grausam behandelt hatte, aber er konnte ihn auch nicht hassen. Er war einfach froh, dass das Leiden vorbei war.

The next day, they buried Heathcliff next to Catherine, on the windy hill overlooking the moors. Some people in the village whispered that they had seen the ghosts of Heathcliff and Catherine walking together on the moors, but Mrs. Dean did not believe this. She knew that Heathcliff had found his peace, not with Catherine's ghost, but in letting go of his hatred.

Am nächsten Tag begruben sie Heathcliff neben Catherine auf dem windigen Hügel mit Blick auf das Moor. Einige Leute im Dorf flüsterten, dass sie die Geister von Heathcliff und Catherine zusammen auf dem Moor gesehen hätten, aber Mrs. Dean glaubte das nicht. Sie wusste, dass Heathcliff seinen Frieden gefunden hatte, nicht mit Catherines Geist, sondern indem er seinen Hass losließ.