Georgiana Darcy

376 Wörter
3 Minuten
0:00 / --:--

Pride and Prejudice - Chapter 18

Stolz und Vorurteil - Kapitel 18

Lydia went to Brighton with the regiment, and for a time, all was quiet at Longbourn. Elizabeth and Jane spent their days reading and walking together, and their younger sisters seemed to be on their best behaviour.

Lydia ging mit dem Regiment nach Brighton, und für eine Weile war alles ruhig auf Longbourn. Elizabeth und Jane verbrachten ihre Tage damit, zusammen zu lesen und spazieren zu gehen, und ihre jüngeren Schwestern schienen sich von ihrer besten Seite zu zeigen.

In July, Elizabeth received an invitation from her aunt and uncle, Mr. and Mrs. Gardiner. They invited her to join them on a tour of the Peak District in Derbyshire.

Im Juli erhielt Elizabeth eine Einladung von ihrer Tante und ihrem Onkel, Mr. und Mrs. Gardiner. Sie luden sie ein, sie auf einer Tour durch den Peak District in Derbyshire zu begleiten.

Elizabeth accepted eagerly. She had never travelled much, and she was curious to see more of England.

Elizabeth nahm begeistert an. Sie war noch nie viel gereist, und sie war neugierig, mehr von England zu sehen.

As they travelled through Derbyshire, Elizabeth learned that they were near Pemberley, Mr. Darcy's estate. She was curious to see it, despite her complicated feelings about Darcy.

Als sie durch Derbyshire reisten, erfuhr Elizabeth, dass sie sich in der Nähe von Pemberley befanden, Mr. Darcys Anwesen. Sie war neugierig, es zu sehen, trotz ihrer komplizierten Gefühle für Darcy.

"Let us visit Pemberley," her aunt suggested. "I have heard it is a beautiful estate."

"Lass uns Pemberley besuchen", schlug ihre Tante vor. "Ich habe gehört, es ist ein wunderschönes Anwesen."

Elizabeth hesitated. "I am not sure that is a good idea."

Elizabeth zögerte. "Ich bin mir nicht sicher, ob das eine gute Idee ist."

But in the end, curiosity won. They drove to Pemberley and were shown the grounds by the housekeeper, who spoke warmly of Mr. Darcy.

Aber am Ende siegte die Neugier. Sie fuhren nach Pemberley und wurden von der Haushälterin durch das Gelände geführt, die warmherzig von Mr. Darcy sprach.

"He is the best of masters," she said. "He is so generous to his tenants, so kind to the poor. And so good to his sister, Miss Darcy, who lives with him."

"Er ist der beste aller Herren", sagte sie. "Er ist so großzügig zu seinen Pächtern, so freundlich zu den Armen. Und so gut zu seiner Schwester, Miss Darcy, die bei ihm lebt."

Elizabeth was surprised to hear Darcy spoken of so highly. The housekeeper also showed her a portrait of Darcy, painted when he was younger.

Elizabeth war überrascht, Darcy so hochloben zu hören. Die Haushälterin zeigte ihr auch ein Porträt von Darcy, das gemalt wurde, als er jünger war.

"He was very handsome as a young man," she said.

"Er war als junger Mann sehr gutaussehend", sagte sie.

Elizabeth looked at the portrait and felt a sudden rush of affection. The Darcy in the portrait was not the proud man she had known, but someone gentler, kinder.

Elizabeth sah das Porträt an und spürte einen plötzlichen Anflug von Zuneigung. Der Darcy auf dem Porträt war nicht der stolze Mann, den sie gekannt hatte, sondern jemand Sanfteres, Freundlicheres.

As they were leaving the house, they saw Darcy approaching. Elizabeth was startled, but she composed herself and greeted him politely.

Als sie das Haus verließen, sahen sie Darcy auf sich zukommen. Elizabeth war erschrocken, aber sie fasste sich und begrüßte ihn höflich.

Darcy was surprised to see her, but he was also pleased. He greeted her with unusual warmth and introduced her to his sister, Georgiana.

Darcy war überrascht, sie zu sehen, aber er war auch erfreut. Er begrüßte sie mit ungewöhnlicher Wärme und stellte sie seiner Schwester Georgiana vor.

Miss Darcy was shy but sweet, and Elizabeth immediately liked her. She could see that Darcy was very protective of his sister, and she was touched by his tenderness toward her.

Miss Darcy war schüchtern, aber süß, und Elizabeth mochte sie sofort. Sie konnte sehen, dass Darcy seine Schwester sehr beschützte, und sie war gerührt von seiner Zärtlichkeit ihr gegenüber.

Darcy invited them to dine at Pemberley the next day, and Elizabeth accepted. She wanted to see more of this new Darcy, this man who was so different from the proud man she had thought him to be.

Darcy lud sie ein, am nächsten Tag auf Pemberley zu speisen, und Elizabeth nahm an. Sie wollte mehr von diesem neuen Darcy sehen, diesem Mann, der so anders war als der stolze Mann, für den sie ihn gehalten hatte.