Startseite Lesen Belletristik Stolz und Vorurteil Charlotte's Marriage(Charlottes Ehe)

Charlotte's MarriageCharlottes Ehe

385 Wörter
3 Minuten
0:00 / --:--

Pride and Prejudice - Chapter 15

Stolz und Vorurteil - Kapitel 15

Elizabeth could hardly believe what she was hearing. Darcy was proposing to her? After he had shown such disdain for her family, after he had separated Jane and Bingley, after he had ruined Wickham's life?

Am nächsten Tag ging Elizabeth spazieren, um ihre Gedanken zu ordnen. Sie war immer noch aufgewühlt von Darcys Antrag und ihrer wütenden Ablehnung.

She looked at him in amazement. "In such cases as this," she said, "it is customary to express gratitude. But I feel no gratitude. I have never desired your good opinion, and you have certainly given me none."

Plötzlich sah sie Darcy auf sich zukommen. Er hielt einen Brief in der Hand.

Darcy was stunned. "I am sorry if I have offended you," he said stiffly. "But I cannot understand why you are so angry."

"Miss Bennet", sagte er förmlich. "Ich möchte Sie bitten, diesen Brief zu lesen. Er erklärt alles."

"Why did you separate Jane and Bingley?" Elizabeth demanded. "Why did you ruin Wickham? Do you think I could marry a man who has done such things?"

Er drückte ihr den Brief in die Hand und ging schnell davon.

Darcy's face darkened. "I admit that I separated Bingley from your sister," he said. "I believed she did not care for him, and I did not want him to make an imprudent marriage."

Elizabeth setzte sich auf eine Bank und öffnete den Brief. Er war lang und eng beschrieben.

"But she did care for him!" Elizabeth cried. "You destroyed her happiness!"

Darcy begann damit, sich für sein Verhalten zu entschuldigen. Er gab zu, dass er stolz und arrogant gewesen war, aber er bestand darauf, dass er seine Gründe hatte.

"And as for Wickham," Darcy continued, "I did not ruin his life. He tried to marry my sister for her fortune, and I prevented him. He is a gambler and a liar, Miss Bennet, and you should not believe his stories."

Er erklärte, warum er Bingley von Jane getrennt hatte. Er hatte geglaubt, dass Jane Bingley nicht wirklich liebte, dass sie nur an seinem Geld interessiert war. Und er hatte sich Sorgen um das Verhalten ihrer Familie gemacht.

Elizabeth was shocked by this revelation. Was it possible that Wickham had lied to her?

"Ich habe mich vielleicht geirrt", schrieb er. "Aber ich habe aus Sorge um meinen Freund gehandelt."

"And your family," Darcy said, "your mother's behaviour, your younger sisters' silliness—I could not marry you and subject myself to such connections."

Dann wandte er sich Wickham zu. Er enthüllte die wahre Geschichte ihrer Beziehung. Wickham war kein Opfer, sondern ein Spieler und ein Lügner. Er hatte sein Erbe verschwendet und dann versucht, Darcys Schwester Georgiana zu verführen, um an ihr Vermögen zu kommen.

Elizabeth was furious. "You have insulted me and my family," she said. "You have shown no regard for my feelings. Do you think I could ever care for a man like you?"

"Er ist ein Mann ohne Ehre", schrieb Darcy. "Und ich konnte nicht zulassen, dass er meine Schwester ruiniert."

"No," Darcy said quietly. "I understand now."

Elizabeth las den Brief mit wachsendem Erstaunen. Sie hatte Wickham alles geglaubt, aber nun sah sie, dass sie getäuscht worden war. Darcys Erklärung war detailliert und überzeugend. Er hatte nicht aus Bosheit gehandelt, sondern um seine Schwester zu beschützen.

He turned and left the room, leaving Elizabeth alone with her anger and confusion.

Und was Jane betraf... Elizabeth musste zugeben, dass Janes Verhalten zurückhaltend gewesen war. Vielleicht hatte Darcy wirklich geglaubt, dass sie Bingley nicht liebte.

Over the next few days, Elizabeth struggled with her feelings. She was angry at Darcy for his pride and his interference, but she could not stop thinking about his proposal.

Als sie den Brief beendete, war Elizabeths Meinung über Darcy völlig erschüttert. Sie hatte ihn so falsch beurteilt. Er war nicht der Bösewicht, für den sie ihn gehalten hatte. Er war ein Mann von Prinzipien, der versuchte, das Richtige zu tun.

Why had he proposed to her when he clearly disliked her family? What had he meant when he said he had struggled to deny his feelings?

"Wie konnte ich so blind sein?", fragte sie sich. "Ich habe Stolz mit Vorurteil verwechselt.""

And what about Wickham? Had Darcy told the truth about him? Or had Wickham deceived her?

She did not know what to believe anymore.