Startseite Lesen Belletristik Stolz und Vorurteil Visit to Pemberley(Besuch in Pemberley)

Visit to PemberleyBesuch in Pemberley

318 Wörter
3 Minuten
0:00 / --:--

Pride and Prejudice - Chapter 5

Stolz und Vorurteil - Kapitel 5

The Lucases were neighbours of the Bennets, and the two families were on friendly terms. Sir William Lucas had been in trade in Meryton before he was knighted, and he now considered himself a gentleman.

Die Lucases waren Nachbarn der Bennets, und die beiden Familien standen auf freundschaftlichem Fuß. Sir William Lucas war im Handel in Meryton tätig gewesen, bevor er zum Ritter geschlagen wurde, und er betrachtete sich nun als Gentleman.

His daughter Charlotte was Elizabeth's age, and they were good friends. Charlotte was sensible and practical, with no romantic illusions about marriage.

Seine Tochter Charlotte war in Elizabeths Alter, und sie waren gute Freundinnen. Charlotte war vernünftig und praktisch veranlagt, ohne romantische Illusionen über die Ehe.

"I ask only a comfortable home," she told Elizabeth once. "I am not romantic, you know. I never was. I ask only for a settled home and a reasonable income. That is enough to make me happy."

"Ich verlange nur ein komfortables Zuhause", sagte sie einmal zu Elizabeth. "Ich bin nicht romantisch, weißt du. Das war ich nie. Ich verlange nur ein gesichertes Zuhause und ein angemessenes Einkommen. Das reicht, um mich glücklich zu machen."

Elizabeth smiled at her friend's practical attitude. Charlotte understood the realities of their situation.

Elizabeth lächelte über die praktische Einstellung ihrer Freundin. Charlotte verstand die Realität ihrer Situation.

In November, the Bingley sisters gave a dinner party at Netherfield. The Bennets were invited, and Jane rode her horse to Netherfield, as the weather was fine.

Im November gaben die Bingley-Schwestern eine Dinnerparty auf Netherfield. Die Bennets waren eingeladen, und Jane ritt mit ihrem Pferd nach Netherfield, da das Wetter schön war.

But it began to rain during the visit, and Jane became soaked. She caught a cold and had to stay at Netherfield to recover.

Aber während des Besuchs begann es zu regnen, und Jane wurde durchnässt. Sie erkältete sich und musste auf Netherfield bleiben, um sich zu erholen.

Elizabeth, worried about her sister, walked three miles to Netherfield to see how Jane was. She arrived at the great house with her stockings covered in mud, her hair wild from the wind.

Elizabeth, die sich Sorgen um ihre Schwester machte, ging drei Meilen zu Fuß nach Netherfield, um nach Jane zu sehen. Sie kam mit schlammbedeckten Strümpfen und vom Wind zerzaustem Haar am großen Haus an.

The Bingley sisters were shocked by her appearance, but Bingley and Darcy were impressed by her devotion to her sister.

Die Bingley-Schwestern waren schockiert über ihr Aussehen, aber Bingley und Darcy waren beeindruckt von ihrer Hingabe an ihre Schwester.

Jane was delighted to see Elizabeth, though she was too weak to talk much. The sisters spent the day together, and when evening came, it was decided that Elizabeth would stay the night at Netherfield to be near Jane.

Jane war erfreut, Elizabeth zu sehen, obwohl sie zu schwach war, um viel zu sprechen. Die Schwestern verbrachten den Tag zusammen, und als der Abend kam, wurde beschlossen, dass Elizabeth über Nacht auf Netherfield bleiben sollte, um in Janes Nähe zu sein.

That evening, Elizabeth found herself in conversation with Darcy. To her surprise, she discovered that he was intelligent and well-read. They debated literature and philosophy, and Elizabeth found herself enjoying the discussion despite her earlier dislike of him.

An diesem Abend fand sich Elizabeth in einem Gespräch mit Darcy wieder. Zu ihrer Überraschung entdeckte sie, dass er intelligent und belesen war. Sie debattierten über Literatur und Philosophie, und Elizabeth ertappte sich dabei, wie sie die Diskussion trotz ihrer früheren Abneigung gegen ihn genoss.

But she still remembered his pride, his refusal to dance with her, his evident disdain. And she was determined not to like him.

Aber sie erinnerte sich immer noch an seinen Stolz, seine Weigerung, mit ihr zu tanzen, seine offensichtliche Verachtung. Und sie war entschlossen, ihn nicht zu mögen.