Chapter 17: Survival
Kapitel 17: Überleben
Hours passed, then days. We floated on the coffin, alone in the vast ocean. The sun burned our skin, and thirst became a constant companion. We shared what little we had and talked of home to keep our spirits up.
Stunden vergingen, dann Tage. Wir trieben auf dem Sarg, allein im riesigen Ozean. Die Sonne verbrannte unsere Haut, und Durst wurde ein ständiger Begleiter. Wir teilten das Wenige, was wir hatten, und sprachen von Zuhause, um unsere Stimmung aufrechtzuerhalten.
Queequeg used his knowledge of the sea to help us survive. He knew which birds meant land and how to catch small fish. Without his skills, I am certain we would have died in that endless water.
Queequeg nutzte sein Wissen über das Meer, um uns beim Überleben zu helfen. Er wusste, welche Vögel Land bedeuteten und wie man kleine Fische fängt. Ohne seine Fähigkeiten wäre ich sicher in diesem endlosen Wasser gestorben.
On the second day, a ship appeared on the horizon. We waved and shouted until we were seen, crying with relief as they approached to rescue us from the sea that had almost taken our lives.
Am zweiten Tag erschien ein Schiff am Horizont. Wir winkten und schrien, bis wir gesehen wurden, und weinten vor Erleichterung, als sie sich näherten, um uns aus dem Meer zu retten, das uns fast das Leben genommen hätte.