Startseite Lesen Belletristik Die Legende der Weißen Schlange The Broken Bridge Reunion(Die Wiedervereinigung auf der Zerbrochenen Brücke)

The Broken Bridge ReunionDie Wiedervereinigung auf der Zerbrochenen Brücke

311 Wörter
3 Minuten
0:00 / --:--

Chapter 11: The Broken Bridge Reunion

Kapitel 11: Die Wiedervereinigung auf der Zerbrochenen Brücke

After the battle at Jinshan Temple, Xu Xian managed to escape and made his way back to Hangzhou. He was confused, frightened, and overwhelmed by everything that had happened. As he reached the Broken Bridge, where he had first met Bai Suzhen, he saw her sitting by the water, looking pale and exhausted.

Nach dem Kampf am Jinshan-Tempel gelang es Xu Xian zu entkommen, und er machte sich auf den Weg zurück nach Hangzhou. Er war verwirrt, verängstigt und überwältigt von allem, was geschehen war. Als er die Zerbrochene Brücke erreichte, wo er Bai Suzhen zum ersten Mal getroffen hatte, sah er sie am Wasser sitzen, blass und erschöpft aussehend.

"Suzhen?" he called out softly.

"Suzhen?", rief er leise.

She looked up, her eyes filling with tears. "Xu Xian! You've come back."

Sie sah auf, ihre Augen füllten sich mit Tränen. "Xu Xian! Du bist zurückgekommen."

Xiaoqing, however, was not as forgiving. She stepped between them, her eyes flashing with anger. "How dare you come back after what you've done? You doubted her, you let that monk control you, and you left her when she needed you most!"

Xiaoqing war jedoch nicht so verzeihend. Sie trat zwischen sie, ihre Augen blitzten vor Wut. "Wie kannst du es wagen, zurückzukommen, nach dem, was du getan hast? Du hast an ihr gezweifelt, du hast diesen Mönch dich kontrollieren lassen, und du hast sie verlassen, als sie dich am meisten brauchte!"

"Xiaoqing, please," Bai Suzhen pleaded. "He is here now. That is all that matters."

"Xiaoqing, bitte", flehte Bai Suzhen. "Er ist jetzt hier. Das ist alles, was zählt."

Xu Xian knelt before his wife. "I am so sorry, Suzhen. I was a coward. I let my fear blind me to the truth of your heart. I saw the flood, and I saw how much you were willing to sacrifice for me. I don't care what you are. I only know that I love you."

Xu Xian kniete vor seiner Frau nieder. "Es tut mir so leid, Suzhen. Ich war ein Feigling. Ich habe meine Angst mich für die Wahrheit deines Herzens blenden lassen. Ich sah die Flut, und ich sah, wie viel du bereit warst, für mich zu opfern. Es ist mir egal, was du bist. Ich weiß nur, dass ich dich liebe."

Bai Suzhen took him in her arms, and for a moment, the world felt right again. They returned to their home and tried to rebuild their lives. The shop was closed, but they had each other. However, the shadow of Fahai still loomed over them. Bai Suzhen knew that her time with Xu Xian was limited. She had broken the laws of heaven by flooding the temple, and she knew that justice would eventually find her. For now, she cherished every second they had together, knowing that their happiness was a fragile gift. They spent their days in quiet reflection, preparing for the child that would soon be born, a symbol of their love that transcended the boundaries of spirits and mortals.

Bai Suzhen nahm ihn in ihre Arme, und für einen Moment fühlte sich die Welt wieder richtig an. Sie kehrten in ihr Heim zurück und versuchten, ihr Leben wieder aufzubauen. Das Geschäft war geschlossen, aber sie hatten einander. Jedoch ragte der Schatten von Fahai immer noch über ihnen auf. Bai Suzhen wusste, dass ihre Zeit mit Xu Xian begrenzt war. Sie hatte die Gesetze des Himmels gebrochen, indem sie den Tempel überflutete, und sie wusste, dass die Gerechtigkeit sie schließlich finden würde. Fürs Erste schätzte sie jede Sekunde, die sie zusammen hatten, wohl wissend, dass ihr Glück ein zerbrechliches Geschenk war. Sie verbrachten ihre Tage in stiller Reflexion, sich auf das Kind vorbereitend, das bald geboren werden würde, ein Symbol ihrer Liebe, das die Grenzen von Geistern und Sterblichen überschritt.