Startseite Lesen Belletristik Die Legende der Weißen Schlange Flooding Jinshan Temple(Die Flutung des Jinshan-Tempels)

Flooding Jinshan TempleDie Flutung des Jinshan-Tempels

313 Wörter
3 Minuten
0:00 / --:--

Chapter 10: Flooding Jinshan Temple

Kapitel 10: Die Flutung des Jinshan-Tempels

When Bai Suzhen learned that Xu Xian was being held at Jinshan Temple, she and Xiaoqing immediately went to demand his release. They stood at the gates of the temple, their voices echoing through the mountain.

Als Bai Suzhen erfuhr, dass Xu Xian im Jinshan-Tempel festgehalten wurde, gingen sie und Xiaoqing sofort hin, um seine Freilassung zu fordern. Sie standen an den Toren des Tempels, ihre Stimmen hallten durch den Berg.

"Fahai! Release my husband at once!" Bai Suzhen cried, her magic surging around her. "He does not belong here. He belongs with his family."

"Fahai! Lass meinen Mann sofort frei!", schrie Bai Suzhen, ihre Magie wogte um sie herum. "Er gehört nicht hierher. Er gehört zu seiner Familie."

Fahai appeared on the temple walls, looking down at them with disdain. "He has chosen to stay here for his own protection. A spirit like you has no right to claim a human soul. Leave this place before I am forced to act."

Fahai erschien auf den Tempelmauern und blickte mit Verachtung auf sie herab. "Er hat sich zu seinem eigenen Schutz entschieden, hier zu bleiben. Ein Geist wie du hat kein Recht, eine menschliche Seele zu beanspruchen. Verlasse diesen Ort, bevor ich gezwungen bin zu handeln."

"I will not leave without him!" Bai Suzhen declared. She called upon the spirits of the water, and the river began to rise. A massive wave crashed against the mountain, flooding the lands around the temple.

"Ich werde nicht ohne ihn gehen!", erklärte Bai Suzhen. Sie rief die Geister des Wassers, und der Fluss begann zu steigen. Eine massive Welle krachte gegen den Berg und überflutete das Land um den Tempel.

The battle was fierce. Fahai used his golden bowl and sacred chants to hold back the water, while Bai Suzhen and Xiaoqing used their magic to keep the pressure on. The sky darkened, and the sound of crashing waves filled the air. However, Bai Suzhen was still weakened by her pregnancy. She could not maintain the flood forever.

Der Kampf war heftig. Fahai benutzte seine goldene Schale und heilige Gesänge, um das Wasser zurückzuhalten, während Bai Suzhen und Xiaoqing ihre Magie nutzten, um den Druck aufrechtzuerhalten. Der Himmel verdunkelte sich, und das Geräusch krachender Wellen erfüllte die Luft. Jedoch war Bai Suzhen immer noch durch ihre Schwangerschaft geschwächt. Sie konnte die Flut nicht ewig aufrechterhalten.

"Sister, we must stop!" Xiaoqing shouted over the roar of the water. "The flood is causing harm to the innocent people in the valley. This is not what we wanted!"

"Schwester, wir müssen aufhören!", rief Xiaoqing über das Tosen des Wassers. "Die Flut fügt den unschuldigen Menschen im Tal Schaden zu. Das ist nicht das, was wir wollten!"

Realizing the suffering she was causing, Bai Suzhen finally relented. The waters receded, leaving behind a path of destruction. She had failed to rescue Xu Xian, and she had committed a great sin by harming the innocent. Exhausted and heartbroken, the sisters retreated to Hangzhou, unaware that Xu Xian had witnessed the entire battle from the temple windows. He saw the power of her love, but he also saw the destruction it could cause. His heart was more divided than ever.

Als sie das Leid erkannte, das sie verursachte, gab Bai Suzhen schließlich nach. Das Wasser zog sich zurück und hinterließ einen Pfad der Zerstörung. Sie hatte versagt, Xu Xian zu retten, und sie hatte eine große Sünde begangen, indem sie den Unschuldigen schadete. Erschöpft und untröstlich zogen sich die Schwestern nach Hangzhou zurück, nicht ahnend, dass Xu Xian den gesamten Kampf von den Tempelfenstern aus beobachtet hatte. Er sah die Macht ihrer Liebe, aber er sah auch die Zerstörung, die sie verursachen konnte. Sein Herz war gespaltener denn je.