Chapter 13: Sun Quan Declares Himself Emperor
Kapitel 13: Sun Quan erklärt sich zum Kaiser
Under Sun Quan's rule, Eastern Wu gradually developed and grew. Sun Quan inherited the dying wishes of his father and brother, consolidated Jiangdong's foundation, and made Eastern Wu a powerful force among the Three Kingdoms.
Unter Sun Quans Herrschaft entwickelte sich die Östliche Wu allmählich und wuchs. Sun Quan erbte die letzten Wünsche seines Vaters und seines Bruders, festigte das Fundament von Jiangdong und machte die Östliche Wu zu einer mächtigen Kraft unter den Drei Reichen.
Sun Quan demonstrated exceptional political abilities. He was good at employing people, and outstanding generals like Zhou Yu and Lu Xun were all his subordinates. He also reduced taxes and developed the economy, making Eastern Wu's economy prosperous.
Sun Quan bewies außergewöhnliche politische Fähigkeiten. Er war gut darin, Leute einzustellen, und herausragende Generäle wie Zhou Yu und Lu Xun waren alle seine Untergebenen. Er senkte auch Steuern und entwickelte die Wirtschaft, wodurch die Wirtschaft der Östlichen Wu florierte.
Sun Quan also demonstrated wise strategies in diplomacy. He maintained an alliance with Shu Han and jointly resisted Wei. Although this alliance relationship had occasional fluctuations, overall it maintained the balance of the Three Kingdoms.
Sun Quan bewies auch weise Strategien in der Diplomatie. Er unterhielt ein Bündnis mit Shu Han und leistete gemeinsam Widerstand gegen Wei. Obwohl diese Bündnisbeziehung gelegentliche Schwankungen aufwies, hielt sie insgesamt das Gleichgewicht der Drei Reiche aufrecht.
After years of preparation, Sun Quan decided to formally declare himself emperor. He established the Kingdom of Wu and called himself the Great Emperor of Wu. This meant the pattern of the Three Kingdoms standing apart was formally formed.
Nach Jahren der Vorbereitung beschloss Sun Quan, sich offiziell zum Kaiser zu erklären. Er gründete das Königreich Wu und nannte sich den Großen Kaiser von Wu. Dies bedeutete, dass das Muster der Drei Reiche, die getrennt standen, formell gebildet wurde.
After declaring himself emperor, Sun Quan continued developing Eastern Wu's national strength. He strengthened military power, expanded territory, and made Eastern Wu a regional hegemon. During his reign, Eastern Wu reached its peak.
Nachdem er sich zum Kaiser erklärt hatte, entwickelte Sun Quan die nationale Stärke der Östlichen Wu weiter. Er stärkte die militärische Macht, erweiterte das Territorium und machte die Östliche Wu zu einem regionalen Hegemon. Während seiner Regierungszeit erreichte die Östliche Wu ihren Höhepunkt.
However, Sun Quan's later years were not satisfactory. He became suspicious and jealous of his subordinates, killing many loyal officials. This tyrannical behavior caused cracks to appear within Eastern Wu.
Sun Quans spätere Jahre waren jedoch nicht zufriedenstellend. Er wurde misstrauisch und eifersüchtig auf seine Untergebenen und tötete viele loyale Beamte. Dieses tyrannische Verhalten führte dazu, dass Risse innerhalb der Östlichen Wu auftraten.