Chapter 4: Sun Ce Occupies Jiangdong
Kapitel 4: Sun Ce besetzt Jiangdong
Sun Ce was the eldest son of Sun Jian and inherited his father's dying wish. Young and capable, brave and skilled in battle, he was known as the "Little Conqueror." His father Sun Jian died in battle against Liu Biao, and Sun Ce was determined to avenge his father.
Sun Ce war der älteste Sohn von Sun Jian und erbte den letzten Wunsch seines Vaters. Jung und fähig, tapfer und geschickt im Kampf, war er als der "Kleine Eroberer" bekannt. Sein Vater Sun Jian starb im Kampf gegen Liu Biao, und Sun Ce war entschlossen, seinen Vater zu rächen.
Sun Ce led his army across the Yangtze River, conquering the six commanderies of Jiangdong. He employed wise and talented people, such as Zhou Yu and Lu Su, building powerful political and military forces. Jiangdong became the base of the Sun family.
Sun Ce führte seine Armee über den Jangtsekiang und eroberte die sechs Kommandanturen von Jiangdong. Er stellte weise und talentierte Leute wie Zhou Yu und Lu Su ein und baute mächtige politische und militärische Kräfte auf. Jiangdong wurde die Basis der Familie Sun.
Sun Ce not only achieved success militarily but also demonstrated exceptional political abilities. He reduced taxes and treated the people well, winning the love and support of the people of Jiangdong.
Sun Ce erzielte nicht nur militärische Erfolge, sondern bewies auch außergewöhnliche politische Fähigkeiten. Er senkte die Steuern und behandelte das Volk gut, wodurch er die Liebe und Unterstützung der Menschen von Jiangdong gewann.
However, Sun Ce's untimely death at a young age was regrettable. During a hunt, he was assassinated by an enemy's agent, at only twenty-six years old. His death plunged Jiangdong into temporary chaos.
Sun Ces vorzeitiger Tod in jungen Jahren war jedoch bedauerlich. Während einer Jagd wurde er von einem Agenten eines Feindes ermordet, im Alter von nur sechsundzwanzig Jahren. Sein Tod stürzte Jiangdong in vorübergehendes Chaos.
Before his death, Sun Ce entrusted his great undertaking to his younger brother Sun Quan. He instructed Sun Quan to treat talented people well, consolidate Jiangdong's foundation, and not be rash or impetuous. These last words became important guidance for Sun Quan.
Vor seinem Tod vertraute Sun Ce sein großes Unterfangen seinem jüngeren Bruder Sun Quan an. Er wies Sun Quan an, talentierte Leute gut zu behandeln, das Fundament von Jiangdong zu festigen und nicht vorschnell oder ungestüm zu sein. Diese letzten Worte wurden zu einer wichtigen Orientierung für Sun Quan.
Sun Quan inherited his brother's cause. Although young, he demonstrated exceptional leadership abilities. He continued to recruit talented people and consolidate Jiangdong's rule, laying the foundation for the later Battle of Red Cliffs.
Sun Quan erbte die Sache seines Bruders. Obwohl jung, bewies er außergewöhnliche Führungsqualitäten. Er fuhr fort, talentierte Leute zu rekrutieren und die Herrschaft über Jiangdong zu festigen, womit er den Grundstein für die spätere Schlacht am Roten Felsen legte.