Chapter 1: The Oath of the Peach Garden
Kapitel 1: Der Eid im Pfirsichgarten
At the end of the Eastern Han Dynasty, the imperial court was corrupt, and the world fell into chaos. The Yellow Turban Rebellion swept across the entire country, and regional warlords carved out their territories. People were displaced and homeless. In this turbulent era, the destinies of three heroes were about to intertwine.
Am Ende der Östlichen Han-Dynastie war der kaiserliche Hof korrupt und die Welt versank im Chaos. Der Aufstand der Gelben Turbane fegte über das ganze Land, und regionale Kriegsherren teilten ihre Gebiete unter sich auf. Die Menschen wurden vertrieben und waren obdachlos. In dieser turbulenten Ära sollten sich die Schicksale dreier Helden miteinander verflechten.
Liu Bei was a descendant of the Han imperial family. Although from a poor background, he harbored great ambitions. He hoped to restore the Han Dynasty and save the common people. However, he only had two sworn brothers by his side, with limited power.
Liu Bei war ein Nachkomme der kaiserlichen Han-Familie. Obwohl er aus armen Verhältnissen stammte, hegte er große Ambitionen. Er hoffte, die Han-Dynastie wiederherzustellen und das einfache Volk zu retten. Er hatte jedoch nur zwei geschworene Brüder an seiner Seite und verfügte über begrenzte Macht.
Guan Yu was a warrior with exceptional martial arts skills. Standing nine feet tall, with a face like a red date, he wielded the Green Dragon Crescent Blade and rode the Red Hare horse, appearing majestic. His righteousness was renowned throughout the land, earning him the title "Saint of War."
Guan Yu war ein Krieger mit außergewöhnlichen Kampfkünsten. Er war neun Fuß groß, hatte ein Gesicht wie eine rote Dattel, schwang die Grüne Drachensichelklinge und ritt das Pferd Roter Hase, was majestätisch erschien. Seine Rechtschaffenheit war im ganzen Land bekannt und brachte ihm den Titel "Kriegsgott" ein.
Zhang Fei had a leopard-like head and round eyes, with a forthright and generous personality. He wielded a serpent spear and was brave and skilled in battle. Although his temper was irritable, he was incomparably loyal to his brothers and dared to fight any enemy.
Zhang Fei hatte einen Kopf wie ein Leopard und runde Augen, mit einer offenen und großzügigen Persönlichkeit. Er schwang einen Schlangenspeer und war tapfer und geschickt im Kampf. Obwohl sein Temperament reizbar war, war er seinen Brüdern unvergleichlich treu und wagte es, jeden Feind zu bekämpfen.
The three swore an oath in the Peach Garden, pledging to live and die together and serve the Han Dynasty together. This oath became their lifelong belief and marked the beginning of the Three Kingdoms era.
Die drei schworen im Pfirsichgarten einen Eid, gemeinsam zu leben und zu sterben und der Han-Dynastie gemeinsam zu dienen. Dieser Eid wurde ihr lebenslanger Glaube und markierte den Beginn der Ära der Drei Reiche.
From that day on, Liu Bei, Guan Yu, and Zhang Fei fought side by side through countless battles. Their friendship and loyalty became a story praised by later generations.
Von diesem Tag an kämpften Liu Bei, Guan Yu und Zhang Fei Seite an Seite in unzähligen Schlachten. Ihre Freundschaft und Loyalität wurden zu einer Geschichte, die von späteren Generationen gepriesen wurde.