Chapter 14: The Suffering of the People
Kapitel 14: Das Leiden des Volkes
In their work, Zhou Jin and Fan Jin had the opportunity to encounter the real situation of the common people. They found that many people lived in poverty and suffering, yet the officials of the imperial court turned a blind eye to this.
Bei ihrer Arbeit hatten Zhou Jin und Fan Jin die Gelegenheit, der wahren Situation des einfachen Volkes zu begegnen. Sie fanden heraus, dass viele Menschen in Armut und Leid lebten, doch die Beamten des kaiserlichen Hofes verschlossen davor die Augen.
Natural disasters occurred frequently, harvests failed, and people were hungry and cold. However, the court's relief policies were poorly executed, and many relief supplies were embezzled through layers of transfer.
Naturkatastrophen ereigneten sich häufig, Ernten fielen aus, und die Menschen waren hungrig und froren. Jedoch wurden die Hilfsmaßnahmen des Hofes schlecht ausgeführt, und viele Hilfsgüter wurden durch Schichten von Transfers unterschlagen.
Taxes were heavy, and the people were overwhelmed. Many farmers were forced to sell their children and even sell themselves into slavery to survive. This situation shocked and angered Zhou Jin and Fan Jin.
Steuern waren hoch, und das Volk war überwältigt. Viele Bauern waren gezwungen, ihre Kinder zu verkaufen und sich sogar selbst in die Sklaverei zu verkaufen, um zu überleben. Diese Situation schockierte und verärgerte Zhou Jin und Fan Jin.
The extravagant lives of officials formed a sharp contrast with the suffering of the people. They built luxurious mansions, held grand banquets, and lived lavish lives. Meanwhile, the people struggled on the line between life and death.
Das extravagante Leben der Beamten bildete einen scharfen Kontrast zum Leiden des Volkes. Sie bauten luxuriöse Villen, hielten große Bankette ab und lebten ein verschwenderisches Leben. Währenddessen kämpfte das Volk an der Grenze zwischen Leben und Tod.
Zhou Jin and Fan Jin decided to speak up for the people. They wrote memorials to reflect the suffering of the people to the emperor and requested the court to reduce taxes and improve the people's lives.
Zhou Jin und Fan Jin beschlossen, für das Volk zu sprechen. Sie schrieben Denkschriften, um das Leiden des Volkes dem Kaiser widerzuspiegeln, und baten den Hof, Steuern zu senken und das Leben des Volkes zu verbessern.
However, their memorials were often intercepted by powerful people and could not reach the emperor. Even when they reached the emperor, the emperor could not truly solve the problems for various reasons. This made Zhou Jin and Fan Jin feel powerless and frustrated.
Jedoch wurden ihre Denkschriften oft von mächtigen Leuten abgefangen und konnten den Kaiser nicht erreichen. Selbst wenn sie den Kaiser erreichten, konnte der Kaiser die Probleme aus verschiedenen Gründen nicht wirklich lösen. Dies ließ Zhou Jin und Fan Jin sich machtlos und frustriert fühlen.